Una conferencia inusual celebrada en Ammán
reunió a profesores de cuatro países para discutir un tema en particular-enseñar
hebreo a los estudiantes en las universidades desde Arabia Saudita a Egipto,
los oradores dicen que los israelíes saben más de los árabes que los árabes de
Israel y los judíos.
Estudiantes egipcios, jordanos, sauditas e
iraquíes se reunieron en un taller en Ammán la semana pasada para discutir lo
que a muchos puede parecerles un tema sorprendente; el futuro de la lengua
hebrea en el mundo árabe.
Los organizadores del taller fueron el
Centro de Estudios de Israel en Ammán. Fundado hace sólo dos años, el centro
está dirigido por el Dr. Abdullah Swalha, que obtuvo su doctorado en la
Universidad de El Cairo, donde estudió Los judíos y la democracia israelí.
El taller fue financiado en parte por el
Instituto de Israel basado en DC y Tel Aviv, que también participó en el
evento.
Un documento de clausura indica que se
impulsará el desarrollo de estudios de lengua hebrea en el mundo árabe,
entender el contenido de las clases de hebreo enseñadas en las universidades
árabes, investigar hasta qué punto entender hebreo ayudaría a comprender el
Estado de Israel y los israelíes en general, y una lluvia de ideas sobre los
desafíos, oportunidades y riesgos potenciales de aprender hebreo.
También hubo una nota sobre la historia de
los estudios de hebreo en estos países árabes.
La nota dijo que varios cursos de estudios
hebreos comenzaron en las universidades egipcias en la década de 1960 y que hay
13 universidades con más de 2.500 estudiantes que aprenden hebreo en Egipto
cada año. Un programa similar comenzó en Irak en 1969, en Arabia Saudita en
1994 y en Jordania en 2000 en la Universidad de Yarmouk.
“Si el conocimiento de la sociedad
(israelí) es necesario en tiempos de guerra, más necesario es aun en tiempos de
paz”, dijo un profesor egipcio que estaba en el taller.
También hubo quienes estaban en contra por
consideraciones políticas.
Sin embargo, un orador jordano respondió a
esto: “Estudiar hebreo debe hacerse a pesar de las emociones, especialmente
cuando se trata de las ciencias”. Un profesor iraquí agregó que “aprender
hebreo es ahora un asunto muy urgente para nuestro pueblo”.
El orador jordano continuó diciendo: “No
tenemos idea de la cultura hebrea, el idioma y la manera de pensar, ellos nos
conocen y comprenden mucho mejor de lo que nosotros los conocemos y entendemos
a ellos”.
Mientras tanto, un profesor saudí elogió la
lengua hebrea, “Si bien el hebreo es un lenguaje dinámico y cambiante, hemos
estado usando las mismas referencias desde 1962”.
Escasez de estudiantes que quieren estudiar
hebreo
“Tenemos un problema en cuanto al número de
estudiantes que quieren estudiar hebreo”, dijo Swalha.
“Por ejemplo, en Jordania, el número de
personas que estudian hebreo ha bajado de 500 a 100. Además, los estudiantes
que estudian hebreo no pueden encontrar trabajo, debemos analizar este problema
y encontrar una solución”, continuó Swalha.
Dr. Abdullah Swalha
El taller también abordó las dificultades
de aprender hebreo. Además de las cuestiones logísticas -como la falta de
material de aprendizaje hebreo en las bibliotecas universitarias árabes-,
también existe una falta de contacto directo entre los conferenciantes árabes y
sus homólogos israelíes, lo que dificulta la obtención de libros, periódicos y
otros materiales. Los materiales se deben conseguir a través de un tercero, ya
que el contacto con israelíes es ilegal en muchos países árabes.
“La hostilidad debida al conflicto
árabe-israelí ha impedido que estudiantes y profesores árabes conecten con sus
homólogos israelíes”, dijo un orador jordano.
Otra barrera para los estudios del idioma
hebreo en el mundo árabe es el aspecto social: cómo pueden verlos los amigos y
la familia de un estudiante por estudiar hebreo, pueden tomarlo como un acto de
“normalización”. Los que estaban en el taller estuvieron de acuerdo en que el
hebreo tiene una connotación muy negativa en sus culturas.
También por esta connotación negativa la
gente tiene miedo de que se vea como una presión a los medios de comunicación
israelíes y judíos y los puntos de vista en el mundo árabe. Sin embargo,
algunos gobiernos han discutido la ayuda para financiar a profesores y a
estudiantes de hebreo para conectar con sus pares israelíes.
Aun así, a pesar de las dificultades, se
hicieron varias propuestas. Se habló de establecer una sociedad árabe
internacional de eruditos hebreos, de proyectos de traducción de material
hebreo en árabe con el apoyo de varias instituciones internacionales y ayudar a
proporcionar más recursos y puestos de trabajo para los graduados con un título
en hebreo. Incluso se habló de proporcionar becas a estudiantes destacados para
estudiar en Israel, Alemania, Estados Unidos y otros países occidentales.
Sin embargo, a pesar de todas las buenas
intenciones, el elefante en la habitación permanece – son árabes en el mundo
árabe que estudian hebreo para iniciar un diálogo entre las dos naciones, por
“conocer a su prójimo?” ¿O sólo estudian hebreo en un esfuerzo por recoger
inteligencia, para “conocer a su enemigo?”
La respuesta en el taller fue muy
elocuente: “(El hebreo) es muy importante para entender al “otro”, ya que sólo
a través del lenguaje podemos entender la cultura de la sociedad y su forma de
pensar. Las lenguas pueden acercar a nuestras naciones”.
¿Se enseñará hebreo en el mundo árabe?
04/Ene/2017
Enlace Judío, México, Por Roi Kais (Ynet News), traducido por Silvia Schnessel